トゥーランドット
誰も寝てはならぬ
Nessun dorma
歌詞
[Il Principe (王子)]
Nessun dorma! Nessun dorma!
ネッ・スン・ドル・マ・ネッ・スン・ドル・マ
誰も寝てはならぬ、か!
Nessun
誰も〜ない
dorma
(< dormire; 命令法)眠る
Tu pure, o Principessa, nella tua fredda stanza
トゥ・プ・レオ・プリン・チ・ペッ・サ・ネッ・ラ・トゥア・フレッ・ダ・スタン・ツァ
あなたもまた、おお、姫よ、あなたの冷たい部屋で
Principessa
姫
fredda stanza
冷たい部屋
guardi le stelle che tremano d'amore e di speranza!
グアル・ディ・レ・ステッ・レ・ケ・トゥレ・マー・ノ・ダ・モー・レ・エ・ディ・スペ・ラン・ツァ
愛と希望にまたたく星を見ているのだろう!
tremano
(< tremare)震える
speranza
希望
Ma il mio mistero è chiuso in me,
マイル・ミオ・ミ・ステ・ロエ・キウ・ゾイン・メ
だが、私の秘密は私の中にある
mistero
秘密
chiuso in me
私の中に閉じ込められている
il nome mio nessun saprà!
イル・ノ・メ・ミオ・ネッ・スン・サ・プラ
誰も私の名前を知ることはないだろう
saprà
(< sapere; 未来)知るだろう
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
ノ・ノ・スッ・ラ・トゥア・ボッ・カ・ロ・ディ・ロ
いや、いや、あなたの唇の上にそれを告げよう
dirò
(< dire; 未来)言う
quando la luce splenderà!
クアン・ド・ラ・ルー・チェ・スプレン・デ・ラ
朝の光が輝くときに!
splenderà
(< splendere; 未来)輝く
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio che ti fa mia!
エ・ディル・ミオ・バー・チョ・ショ・リエ・ライル・スィ・レン・ツィオ・ケ・ティ・ファ・ミ・ア
そして、私の口づけが、あなたを私のものにする沈黙を解くのだ!
bacio
キス
scioglierà
(< sciogliere; 未来)解くだろう
silenzio
沈黙
[Coro Donne (女声の合唱)]
Il nome suo nessun saprà...
イル・ノ・メ・スオ・ネッ・スン・サ・プラ
誰も彼の名前を知ることはないだろう
E noi dovrem, ahimè, morir, morir!
エ・ノイ・ド・ヴレム・アイ・メ・モ・リール・モ・リール
そしたら私たちは、ああ、死ななければならない!
dovrem
(< dovere; 未来)〜しなければならない
morir
死ぬ
[Il Principe (王子)]
Dilegua, o notte! tramontate, stelle! Tramontate, stelle!
ディ・レ・グアオ・ノッ・テ・トゥラ・モン・ター・テ・ステッ・レ・トゥラ・モン・ター・テ・ステッ・レ
おお、夜よ、消え去れ! 星よ、没せよ!
Dilegua
(< dileguare)消え去れ(命令)
tramontate
(< tramontare)没せよ(命令)
All'alba vincerò! Vincerò! Vincerò!
アッ・ラル・バ・ヴィン・チェ・ロ・ヴィン・チェ・ロ・ヴィン・チェ・ロ
夜明けになれば、私の勝ちだ! 私の勝ちだ!
vincerò
(< vincere; 未来)勝つだろう
