椿姫 (ラ・トラヴィアータ)
プロヴァンスの海と陸
Di provenza il mar, il suol
歌詞
Di Provenza il mar, il suol
ディ・プロ・ヴェン・ツァイル・マール・イル・スオル
プロヴァンスの海と大地を
Provenza
プロヴァンス地方
mar
(< mare)海
suol
(< suolo)地表、大地
chi dal cor ti cancellò? chi dal cor ti cancellò?
キ・ダル・コール・ティ・カン・チェッ・ロ・キ・ダル・コール・ティ・カン・チェッ・ロ
誰がお前の心から消し去ってしまったのだ?
chi
誰が
dal
da(〜から) + il
cor
(< core)心臓、心(詩語。 = cuore)
ti
間接目的語「君に、君から」
cancellò
(< cancellare; 遠過去)消す
di Provenza il mar, il suol?
ディ・プロ・ヴェン・ツァイル・マール・イル・スオル
プロヴァンスの海と大地を
Al natio fulgente sol
アル・ナ・ティオ・フル・ジェン・テ・ソル
故郷の輝く太陽から
al
a + il (この a は動詞 furare 「盗む」の対象(盗む相手)を示す)
natio
出生の、故郷の (= nativo)
fulgente
光り輝く
sol
(< sole)太陽
qual destino ti furò? qual destino ti furò?
クアル・デ・スティー・ノ・ティ・フ・ロ・クアル・デ・スティー・ノ・ティ・フ・ロ
どのような運命がお前を奪ったのだ?
qual
(< quale)どのような
destino
運命
furò
(< furare; 遠過去)盗む(古語)
al natio fulgente sol?
アル・ナ・ティオ・フル・ジェン・テ・ソル
故郷の輝く太陽から
Oh, rammenta pur nel duol
オー・ラン・メン・タ・プル・ネル・ドゥオル
おお、たとえ苦悩の中にあっても思い出しなさい
rammenta
(< rammentare)覚えている、思い出させる
pur
(< pure)たとえ〜であっても
nel
in(〜の中に) + il
duol
(< duolo)悲しみ、苦悩
ch'ivi gioja a te brillò;
キ・ヴィ・ジョ・イァ・テ・ブリッ・ロ
そこではお前に喜びが輝いていたことを
ch'
(< che)〜ということ(接続詞。英語のthatに相当)
ivi
そこに
gioja
喜び(現在ではgioiaと書く)
brillò
(< brillare; 遠過去)輝く
E che pace colà sol
エ・ケ・パー・チェ・コ・ラ・ソル
そして、そこでだけ、平和は
pace
平和
colà
かなたで、向こうに
sol
(< solo)ただ〜だけ
su te splendere ancor può
ス・テ・スプレン・デ・レアン・コール・プオ
お前の上にもう一度輝くことができるのだということを
splendere
輝く
ancor
(< ancora)まだ、相変わらず、もう一度
può
(< potere)〜することができる
e che pace colà sol
エ・ケ・パー・チェ・コ・ラ・ソル
そして、そこでだけ、平和は
su te splendere ancor può
ス・テ・スプレン・デ・レアン・コール・プオ
お前の上にもう一度輝くことができるのだということを
Dio mi guidò! Dio mi guidò! Dio mi guidò!
ディオ・ミ・グイ・ド・ディオ・ミ・グイ・ド・ディオ・ミ・グイ・ド
神様が私をお導きくださったのだ!
Dio
神
guidò
(< guidare; 遠過去)案内する、導く
Ah! il tuo vecchio genitor
アーイル・トゥオ・ヴェッ・キオ・ジェ・ニ・トール
ああ! お前の年老いた父親が
vecchio
年取った
genitor
(< genitore)父親
tu non sai quanto soffrì... tu non sai quanto soffrì
トゥ・ノン・サイ・クアン・ト・ソッ・フリ・トゥ・ノン・サイ・クアン・ト・ソッ・フリ
どれほど苦しんだかお前は知るまい
sai
(< sapere)知っている
quanto
どれだけ
soffrì
(< soffrire; 遠過去)苦しむ
il tuo vecchio genitor!
イル・トゥオ・ヴェッ・キオ・ジェ・ニ・トール
お前の年老いた父親が!
Te lontano, di squallor
テ・ロン・ター・ノ・ディ・スクアッ・ロール
お前が去って、惨めさに
lontano
遠い
squallor
(< squallore)侘しさ、惨めさ
il suo tetto si coprì... il suo tetto si coprì
イル・スオ・テッ・ト・スィ・コプ・リ・イル・スオ・テッ・ト・スィ・コプ・リ
彼の家は覆われてしまった
tetto
屋根、家
si coprì
(< coprirsi; 遠過去)〜で覆われる (di 〜)
di squallore, di squallor...
ディ・スクアッ・ロー・レ・ディ・スクアッ・ロール
惨めさに…
Ma se alfin ti trovo ancor,
マ・セアル・フィン・ティ・トゥロ・ヴォアン・コール
だが、ついにお前をもう一度見つけたのだから
ma
しかし
se
〜する以上、〜だから
alfin
(< alfine)最後に、ついに
trovo
(< trovare)見つける
ancor
(< ancora)もう一度
se in me speme non fallì
セイン・メ・スペー・メ・ノン・ファッ・リ
私の希望は消えなかったのだから
speme
希望
fallì
(< fallire)失敗する
Se la voce dell'onor
セ・ラ・ヴォー・チェ・デッ・ロ・ノール
名誉の声が
voce
声
onor
(< onore)名誉
in te appien non ammutì,
イン・テアッ・ピエン・ノ・ナン・ムー・ティ
お前の中で完全に沈黙してしまったのではなかったのだから
appien
(< appieno)十分に、全く、すっかり
ammutì
(< ammutire; 遠過去)口をつぐむ (= ammutolire)
ma se alfin ti trovo ancor,
マ・セアル・フィン・ティ・トゥロ・ヴォアン・コール
だが、ついにお前をもう一度見つけたのだから
se in me speme non fallì
セイン・メ・スペー・メ・ノン・ファッ・リ
私の希望は消えなかったのだから
Dio m'esaudì! Dio m'esaudì! Dio m'esaudì! Dio m'esaudì!
ディオ・メ・ザウ・ディ・ディオ・メ・ザウ・ディ・ディオ・メ・ザウ・ディ・ディオ・メ・ザウ・ディ
神が私の願いを聞き届けてくださったのだ!
esaudì
(< esaudire; 遠過去)(神が祈りや願いを)かなえる、聞き届ける
ma se alfin ti trovo ancor, ti trovo ancor,
マ・セアル・フィン・ティ・トゥロ・ヴォアン・コール・ティ・トゥロ・ヴォアン・コール
だが、ついにお前をもう一度見つけたのだから
Dio m'esaudì! Dio m'esaudì!
ディオ・メ・ザウ・ディ・ディオ・メ・ザウ・ディ
神が私の願いを聞き届けてくださったのだ!
楽譜
動画
関連記事
おすすめインドア趣味
オペラ鑑賞
オペラ歌詞解説
椿姫 (トップ)
オペラ歌詞解説 椿姫
乾杯の歌
オペラ歌詞解説 椿姫
過ぎし日よ、さようなら
オペラ歌詞解説
カルメン (トップ)
オペラ歌詞解説
アイーダ (トップ)